晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
|
Server : Apache System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64 User : rainic ( 1014) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/rainic/public_html/wp-contentTZh/languages/themes/ |
Upload File : |
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Persian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 10:35:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fa\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the theme msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "دو هزار و هفده همراه با سربرگ ویدوئی و تصاویر برجستهی گیرا، به سایت شما زندگی میبخشد. با متمرکز شدن روی سایتهای کسب و کار، ویژگیهایی مانند برگه نخست چند بخشی همراه با انواع ابزارکها، منوی ویژهی شبکههای اجتماعی، نشان و امکاناتی بیشتر را در خود جای داده است. شبکههای توری نامتقارن آن را با طرح رنگ دلخواه شخصی سازی کنید و محتوای چند رسانهای خود را توسط ساختارهای مختلف نوشتهها به نمایش بگذارید. پوستهی پیشفرض ما برای ۲۰۱۷ در زبانهای متعدد، با هر توانایی و در هر دستگاهی عالی کار میکند." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 msgid "Twenty Seventeen" msgstr "دو هزار و هفده" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "پابرگ" #: functions.php:346 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "ابزارکها را اینجا اضافه کنید تا در نوار کناری نوشتههای بلاگ و برگههای بایگانی نمایان شوند." #: functions.php:344 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "نوار کناری بلاگ" #: template-parts/header/site-branding.php:34 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:31 msgid "Scroll down to content" msgstr "به سوی محتوا" #: functions.php:187 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "قهوه" #: functions.php:183 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "ساندویچ" #: functions.php:179 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "اسپرسو" #: inc/custom-header.php:128 msgid "Pause background video" msgstr "توقف ویدیوی زمینه" #: inc/custom-header.php:127 msgid "Play background video" msgstr "پخش ویدیوی زمینه" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "با انتخاب چیدمان دوستونه، عنوان برگه در یک ستون و محتوا در ستون دیگر قرار میگیرد." #: single.php:34 msgid "Next Post" msgstr "نوشتهٔ بعدی" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "نوشتهها" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Tags" msgstr "برچسبها" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Categories" msgstr "دستهها" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr "، " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">نوشتهشده در</span> %s" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "از %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "لطفاً نام یک آیکون SVG را تعریف نمایید." #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "لطفاً پارامترهای پیشفرض را به صورت آرایه تعریف نمایید." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "برگهها را برای برجسته شدن در هر منطقه، از منوی کشویی انتخاب کنید. برای اضافه نمودن تصویر به یک بخش باید یک تصویر برجسته در ویرایشگر برگه انتخاب نمایید. بخشهای خالی نمایش داده نخواهند شد." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "محتوای بخش %d برگه نخست" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "دو ستونه" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "تک ستونه" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "قالب برگه" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "تنظیمات پوسته" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "دلخواه" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "روشن" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "رنگبندی" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "تصویر سربرگ پیشفرض" #: functions.php:368 msgid "Footer 2" msgstr "پابرگ ۲" #: functions.php:358 functions.php:370 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "ابزارکها را برای نمایش در پابرگ به اینجا بکشید." #: functions.php:356 msgid "Footer 1" msgstr "پابرگ ۱" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:296 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:69 functions.php:211 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 msgid "Top Menu" msgstr "فهرست بالایی" #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "بهنظر میرسد نمیتوانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: search.php:59 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "پیدا نشد" #: single.php:33 msgid "Previous Post" msgstr "نوشته قبلی" #: comments.php:71 single.php:33 msgid "Previous" msgstr "پیشین" #: comments.php:72 single.php:34 msgid "Next" msgstr "پسین" #: searchform.php:20 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای " #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجوی «%s»" #. translators: %s: Post title. #: functions.php:398 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/post/content-audio.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:70 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ادامه خواندن<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "تیره" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "دوهزاروهفده دستکم به وردپرس ۴٫۷ نیاز دارد. شما در حال حاضر از نگارش %s استفاده میکنید. لطفا پس از بهروزرسانی، دوباره تلاش کنید." #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:117 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "ویرایش <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>" #: template-parts/page/content-front-page.php:48 #: template-parts/page/content-page.php:26 #: template-parts/post/content-audio.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:77 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64 msgid "Pages:" msgstr "صفحهها:" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: functions.php:490 msgid "Collapse child menu" msgstr "بستن زیرفهرست" #: functions.php:489 msgid "Expand child menu" msgstr "بازکردن زیرفهرست" #: functions.php:70 functions.php:222 msgid "Social Links Menu" msgstr "فهرست شبکههای اجتماعی" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "فهرست پیوند شبکههای اجتماعی پابرگ" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه دربارهٔ «%2$s»" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "یک دیدگاه دربارهٔ «%s»" #: archive.php:51 index.php:55 search.php:52 msgid "Page" msgstr "برگه" #: archive.php:50 index.php:54 search.php:51 msgid "Next page" msgstr "برگه بعدی" #: archive.php:49 index.php:53 search.php:50 msgid "Previous page" msgstr "برگه قبلی" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این برگه پیدا نمیشه." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "گروه وردپرس" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"