晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
|
Server : Apache System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64 User : rainic ( 1014) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /proc/thread-self/root/usr/share/i18n/locales/ |
Upload File : |
comment_char %
escape_char /
% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
% exempt you from the conditions of the license if your use would
% otherwise be governed by that license.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Ge'ez language locale for Ethiopia.
%
% Prepared and contributed to glibc by Daniel Yacob <locales@geez.org>.
%
% This locale data has been developed under the Yeha Project:
% http://yeha.sourceforge.net/
%
% build with: localedef -f UTF-8 -i gez_ET gez_ET
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
LC_IDENTIFICATION
%
title "Ge'ez language locale for Ethiopia"
source "Ge'ez Frontier Foundation"
address "7802 Solomon Seal Dr., Springfield, VA 22152, USA"
contact ""
email "locales@geez.org"
tel ""
fax ""
language "Geez"
territory "Ethiopia"
revision "0.20"
date "2003-07-05"
category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
category "i18n:2012";LC_COLLATE
category "i18n:2012";LC_CTYPE
category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
category "i18n:2012";LC_MONETARY
category "i18n:2012";LC_NUMERIC
category "i18n:2012";LC_PAPER
category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
category "i18n:2012";LC_ADDRESS
category "i18n:2012";LC_MESSAGES
category "i18n:2012";LC_NAME
category "i18n:2012";LC_TIME
END LC_IDENTIFICATION
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Ethiopic Specifc Data:
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
LC_COLLATE
copy "am_ET"
END LC_COLLATE
LC_CTYPE
copy "ti_ET"
END LC_CTYPE
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Ethiopia Specifc Data:
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
LC_MEASUREMENT
copy "ti_ET"
END LC_MEASUREMENT
LC_MONETARY
copy "ti_ET"
END LC_MONETARY
LC_NUMERIC
copy "ti_ET"
END LC_NUMERIC
LC_PAPER
copy "ti_ET"
END LC_PAPER
LC_TELEPHONE
copy "ti_ET"
END LC_TELEPHONE
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%
% Ge'ez/ET Specific Data:
%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
LC_ADDRESS
%
% This is the ISO_IEC TR14652 Locale definition for the LC_ADDRESS category.
%
postal_fmt "%z%c%T%s%b%e%r"
country_name "<U12A2><U1275><U12EE><U1335><U12EB>"
country_post "ETH"
country_ab2 "ET"
country_ab3 "ETH"
country_num 231 % 210 found in at least one ISO 3166 doc
country_car "ETH"
% country_isbn unknown, Need ISO 2108
lang_name "<U130D><U12D5><U12DD>"
lang_term "gez"
%
% Petter Reinholdtsen reports uncommenting the below breaks compilation
%
%lang_lib "gez"
%
END LC_ADDRESS
LC_MESSAGES
copy "ti_ET"
END LC_MESSAGES
LC_NAME
copy "ti_ET"
END LC_NAME
LC_TIME
%
% Abbreviated weekday names (%a)
%
abday "<U12A5><U1281><U12F5>";/
"<U1230><U1291><U12ED>";/
"<U1220><U1209><U1235>";/
"<U122B><U1265><U12D5>";/
"<U1210><U1219><U1235>";/
"<U12D3><U122D><U1260>";/
"<U1240><U12F3><U121A>"
%
% Full weekday names (%A)
%
day "<U12A5><U1281><U12F5>";/
"<U1230><U1291><U12ED>";/
"<U1220><U1209><U1235>";/
"<U122B><U1265><U12D5>";/
"<U1210><U1219><U1235>";/
"<U12D3><U122D><U1260>";/
"<U1240><U12F3><U121A><U1275>"
%
% Abbreviated month names (%b)
%
abmon "<U1303><U1295><U12E9>";/
"<U134C><U1265><U1229>";/
"<U121B><U122D><U127D>";/
"<U12A4><U1355><U1228>";/
"<U121C><U12ED><U0020>";/
"<U1301><U1295><U0020>";/
"<U1301><U120B><U12ED>";/
"<U12A6><U1308><U1235>";/
"<U1234><U1355><U1274>";/
"<U12A6><U12AD><U1270>";/
"<U1296><U126C><U121D>";/
"<U12F2><U1234><U121D>"
%
% Full month names (%B)
%
mon "<U1303><U1295><U12E9><U12C8><U122A>";/
"<U134C><U1265><U1229><U12C8><U122A>";/
"<U121B><U122D><U127D>";/
"<U12A4><U1355><U1228><U120D>";/
"<U121C><U12ED>";/
"<U1301><U1295>";/
"<U1301><U120B><U12ED>";/
"<U12A6><U1308><U1235><U1275>";/
"<U1234><U1355><U1274><U121D><U1260><U122D>";/
"<U12A6><U12AD><U1270><U12CD><U1260><U122D>";/
"<U1296><U126C><U121D><U1260><U122D>";/
"<U12F2><U1234><U121D><U1260><U122D>"
%
% Equivalent of AM PM
%
am_pm "<U133D><U1263><U1215>";"<U121D><U1234><U1275>"
%
% Appropriate date representation (%x)
%
d_fmt "%d//%m//%Y"
%
% Appropriate time representation (%X)
%
t_fmt "%l:%M:%S"
%
% Appropriate AM/PM time representation (%r)
%
t_fmt_ampm "%X<U1361>%p"
%
% Appropriate date and time representation (%c)
% "%A፥%B፡%e፡መዓልት፡%Y፡%r፡%Z"
%
d_t_fmt "%A<U1365>%B<U1361>%e<U1361><U1218><U12D3><U120D><U1275>/
<U1361>%Y<U1361>%r<U1361>%Z"
%
% Appropriate date representation (date(1))
% "%A፥%B፡%e፡መዓልት፡%r፡%Z፡%Y፡ዓ/ም
%
date_fmt "%A<U1365>%B<U1361>%e<U1361><U1218><U12D3><U120D><U1275>/
<U1361>%r<U1361>%Z<U1361>%Y<U1361><U12D3><U002F><U121D>"
%
week 7;19971130;1
END LC_TIME