晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
|
Server : Apache System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64 User : rainic ( 1014) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /proc/thread-self/root/usr/share/doc/kbd/ |
Upload File : |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN"> <HTML> <HEAD> <META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.9"> <TITLE>The Linux keyboard and console HOWTO: The console character sets</TITLE> <LINK HREF="kbd.FAQ-7.html" REL=next> <LINK HREF="kbd.FAQ-5.html" REL=previous> <LINK HREF="kbd.FAQ.html#toc6" REL=contents> </HEAD> <BODY> <A HREF="kbd.FAQ-7.html">Next</A> <A HREF="kbd.FAQ-5.html">Previous</A> <A HREF="kbd.FAQ.html#toc6">Contents</A> <HR> <H2><A NAME="s6">6. The console character sets</A></H2> <P> <!-- console character sets --> <!-- character sets, console --> <P>The kernel first tries to figure out what symbol is meant by any given user byte, and next where this symbol is located in the current font. <P>The kernel knows about 5 translations of bytes into console-screen symbols. In Unicode (UTF-8) mode, the UTF-8 code is just converted directly into Unicode. The assumption is that almost all symbols one needs are present in Unicode, and for the cases where this does not hold the codes 0xf000-0xf1ff are reserved for direct font access. When not in Unicode mode, one of four translation tables is used. The four tables are: a) Latin1 -> Unicode, b) VT100 graphics -> Unicode, c) PC -> Unicode, d) user-defined. <P>There are two character sets, called G0 and G1, and one of them is the current character set. (Initially G0.) Typing Ctrl-N causes G1 to become current, Ctrl-O causes G0 to become current. <P>These variables G0 and G1 point at a translation table, and can be changed by the user. Initially they point at tables a) and b), respectively. The sequences ESC ( B and ESC ( 0 and ESC ( U and ESC ( K cause G0 to point at translation table a), b), c) and d), respectively. The sequences ESC ) B and ESC ) 0 and ESC ) U and ESC ) K cause G1 to point at translation table a), b), c) and d), respectively. <P>The sequence ESC c causes a terminal reset, which is what you want if the screen is all garbled. The oft-advised <CODE>echo ^V^O</CODE> will only make G0 current, but there is no guarantee that G0 points at table a). In some distributions there is a program reset(1) that just does <CODE>echo ^[c</CODE>. If your termcap entry for the console is correct (and has an entry <CODE>:rs=\Ec:</CODE>), then also <CODE>setterm -reset</CODE> will work. <P>The user-defined mapping table can be set using mapscrn(8). The result of the mapping is that if a symbol c is printed, the symbol <CODE>s = map[c]</CODE> is sent to the video memory. The bitmap that corresponds to <CODE>s</CODE> is found in the character ROM, and can be changed using setfont(8). <P> <HR> <A HREF="kbd.FAQ-7.html">Next</A> <A HREF="kbd.FAQ-5.html">Previous</A> <A HREF="kbd.FAQ.html#toc6">Contents</A> </BODY> </HTML>