晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。   林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。   见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝)   既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。   南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。 .
Prv8 Shell
Server : Apache
System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64
User : rainic ( 1014)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system
Directory :  /opt/imunify360/venv/lib64/python3.11/site-packages/docutils/parsers/rst/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Current File : //opt/imunify360/venv/lib64/python3.11/site-packages/docutils/parsers/rst/languages/ar.py
# $Id: fa.py 4564 2016-08-10 11:48:42Z
# Author: Shahin <me@5hah.in>
# Copyright: This module has been placed in the public domain.

# New language mappings are welcome.  Before doing a new translation, please
# read <https://docutils.sourceforge.io/docs/howto/i18n.html>.
# Two files must be translated for each language: one in docutils/languages,
# the other in docutils/parsers/rst/languages.

"""
Arabic-language mappings for language-dependent features of
reStructuredText.
"""

__docformat__ = 'reStructuredText'

directives = {
    # language-dependent: fixed
    'تنبيه': 'attention',
    'احتیاط': 'caution',
    'كود': 'code',
    'خطر': 'danger',
    'خطأ': 'error',
    'تلميح': 'hint',
    'مهم': 'important',
    'ملاحظة': 'note',
    'نصيحة': 'tip',
    'تحذير': 'warning',
    'تذكير': 'admonition',
    'شريط-جانبي': 'sidebar',
    'موضوع': 'topic',
    'قالب-سطري': 'line-block',
    'لفظ-حرفي': 'parsed-literal',
    'معيار': 'rubric',
    'فكرة-الكتاب': 'epigraph',
    'تمييز': 'highlights',
    'نقل-قول': 'pull-quote',
    'ترکیب': 'compound',
    'وعاء': 'container',
    # 'questions': 'questions',
    'جدول': 'table',
    'جدول-csv': 'csv-table',
    'جدول-قوائم': 'list-table',
    # 'qa': 'questions',
    # 'faq': 'questions',
    'ميتا': 'meta',
    'رياضيات': 'math',
    # 'imagemap': 'imagemap',
    'صورة': 'image',
    'رسم-توضيحي': 'figure',
    'تضمين': 'include',
    'خام': 'raw',
    'تبديل': 'replace',
    'یونیکد': 'unicode',
    'تاریخ': 'date',
    'كائن': 'class',
    'قانون': 'role',
    'قانون-افتراضي': 'default-role',
    'عنوان': 'title',
    'المحتوى': 'contents',
    'رقم-الفصل': 'sectnum',
    'رقم-القسم': 'sectnum',
    'رأس-الصفحة': 'header',
    'هامش': 'footer',
    # 'footnotes': 'footnotes',
    # 'citations': 'citations',
    '': 'target-notes',
}
"""Arabic name to registered (in directives/__init__.py) directive name
mapping."""

roles = {
    # language-dependent: fixed
    'اختصار': 'abbreviation',
    'اختزال': 'acronym',
    'كود': 'code',
    'فهرس': 'index',
    'خفض': 'subscript',
    'رفع': 'superscript',
    'عنوان-مرجع': 'title-reference',
    'مرجع-pep': 'pep-reference',
    'rfc-مرجع': 'rfc-reference',
    'تأكيد': 'emphasis',
    'عريض': 'strong',
    'لفظی': 'literal',
    'رياضيات': 'math',
    'مرجع-مسمى': 'named-reference',
    'مرجع-مجهول': 'anonymous-reference',
    'مرجع-هامشي': 'footnote-reference',
    'مرجع-منقول': 'citation-reference',
    'مرجع-معوض': 'substitution-reference',
    'هدف': 'target',
    'منبع-uri': 'uri-reference',
    'uri': 'uri-reference',
    'url': 'uri-reference',
    'خام': 'raw',
}
"""Mapping of Arabic role names to canonical role names for interpreted text.
"""

haha - 2025