晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”(间隔 一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
|
Server : Apache System : Linux srv.rainic.com 4.18.0-553.47.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed Apr 2 05:45:37 EDT 2025 x86_64 User : rainic ( 1014) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : exec,passthru,shell_exec,system Directory : /home/akaindir/public_html/crm/libraries/jquery/pdfjs/web/locale/fa/ |
Upload File : |
# Copyright 2013 Mozilla Foundation
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title=صفحهٔ قبلی
previous_label=قبلی
next.title=صفحهٔ بعدی
next_label=بعدی
# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
# representing the total number of pages.
page_label=صفحه:
page_of=از {{pageCount}}
zoom_out.title=کوچکنمایی
zoom_out_label=کوچکنمایی
zoom_in.title=بزرگنمایی
zoom_in_label=بزرگنمایی
zoom.title=زوم
presentation_mode.title=تغییر وضع به حالت نمایش
presentation_mode_label=حالت نمایش
open_file.title=بازکردن پرونده
open_file_label=بازکردن پرونده
print.title=چاپ
print_label=چاپ
download.title=بارگیری
download_label=بارگیری
bookmark.title=دید فعلی (رونوشت یا بازکردن در پنجرهٔ جدید)
bookmark_label=دید فعلی
# Secondary toolbar and context menu
tools.title=ابزارها
tools_label=ابزارها
first_page.title=رفتن به صفحهٔ اول
first_page.label=رفتن به صفحهٔ اول
first_page_label=رفتن به صفحهٔ اول
last_page.title=رفتن به صفحهٔ آخر
last_page.label=رفتن به صفحهٔ آخر
last_page_label=رفتن به صفحهٔ آخر
page_rotate_cw.title=چرخش در جهت عقربههای ساعت
page_rotate_cw.label=چرخش در جهت عقربههای ساعت
page_rotate_cw_label=چرخش در جهت عقربههای ساعت
page_rotate_ccw.title=چرخش در خلاف جهت عقربههای ساعت
page_rotate_ccw.label=چرخش در خلاف جهت عقربههای ساعت
page_rotate_ccw_label=چرخش در خلاف جهت عقربههای ساعت
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
toggle_sidebar.title=تغییر وضع نوار کناری
toggle_sidebar_label=تغییر وضع نوار کناری
outline.title=نمایش رئوس مطالب سند
outline_label=رئوس مطالب سند
thumbs.title=نمایش بندانگشتیها
thumbs_label=بندانگشتیها
findbar.title=یافتن در سند
findbar_label=پیداکردن
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title=صفحهٔ {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas=بندانگشتی صفحهٔ {{page}}
# Find panel button title and messages
find_label=پیداکردن:
find_previous.title=یافتن رویداد قبلی عبارت
find_previous_label=قبلی
find_next.title=یافتن رویداد بعدی عبارت
find_next_label=بعدی
find_highlight=پررنگکردن همه
find_match_case_label=تطبیق بزرگی/کوچکی حروف
find_reached_top=به بالای سند رسید، ادامهیافته از زیر
find_reached_bottom=به انتهای سند رسید، ادامهیافته از بالا
find_not_found=عبارت پیدا نشد
# Error panel labels
error_more_info=اطلاعات بیشتر
error_less_info=اطلاعات کمتر
error_close=بستن
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info=پیدیاف.جیاس نسخهٔ {{version}} (ساخت: {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message=پیغام: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack=پشته: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file=پرونده: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line=خط: {{line}}
rendering_error=خطایی هنگام رندرکردن صفحه روی داد.
# Predefined zoom values
page_scale_width=اندازهٔ صفحه
page_scale_fit=متناسب صفحه
page_scale_auto=زوم خودکار
page_scale_actual=اندازهٔ حقیقی
# Loading indicator messages
loading_error_indicator=خطا
loading_error=خطایی هنگامی بارگیری پیدیاف روی داد.
invalid_file_error=پروندهٔ پیدیاف نامعتیر یا خراب شده.
missing_file_error=پروندهٔ پیدیاف مفقودشده.
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt=[گزارمان {{type}}]
request_password=پیدیاف توسط یک گذرواژه محافظت شدهاست:
invalid_password=گذرواژهٔ نامعتبر.
printing_not_supported=اخطار: چاپ توسط این مرورگر بهصورت کامل پشتبانی نشدهاست.
printing_not_ready=اخطار: پیدیاف برای چاپ بهطور کامل بار نشدهاست.
web_fonts_disabled=قلمهای وبی غیر فعال هستند: از قلمهای توکار پیدیاف نتوانست استفاده شود.
document_colors_disabled=اسناد پیدیاف اجازه ندارند که رنگهای خودشان را استفاده کنند: «اجازهٔ انتخاب صفحهها برای انتخاب رنگهای خود» در مرورگر غیرفعال شدهاست.